“Dragi otroci, po volji svojega Sina in po svoji materinski ljubezni prihajam k vam, svojim otrokom, posebno pa k tistim, ki še niso spoznali ljubezni mojega Sina.
Meus filhos, eu fui o cálice do homem-Deus, um instrumento de Deus; Por isso que a vocês, meus apóstolos, eu os convido para serem cálices de um amor puro e sincero do meu Filho.
«Dragi otroci, moj prihod k vam je dar nebeškega Očeta za vas.
“Meus filhos, Vir a vocês e revelar-me a vocês é uma grande alegria para o meu coração.
«Dragi otroci, danes iztegujem svoje roke k vam.
"Queridos filhos, hoje Eu estendo minhas mãos em suas direções.
Zahtevek za prenos osebnih podatkov k vam ali tretjim osebam.
6. Pedido de transferência dos seus dados para si ou para terceiros
Varujte se lažnih prerokov, ki prihajajo k vam v ovčjih oblačilih, znotraj pa so grabežljivi volkovi.
Acautelai-vos dos falsos profetas que vêm até vós vestidos como ovelhas, mas por dentro são lobos devoradores.
Koliko ljudi pride k vam in vas hoče ubiti?
Quantas pessoas vão a sua casa para tentar matá-lo?
Transakcijski podatki vključujejo podrobnosti o izvedenih plačilih od vas in k vam ter druge podrobnosti o izdelkih in storitvah, ki ste jih kupili od nas.
Dados de contato incluem endereço de cobrança, endereço residencial, endereço de e-mail e números de telefone. Dados transacionais incluem detalhes sobre pagamentos de e para você e outros detalhes de produtos e serviços que você comprou de nós.
Gorje zemlji in morju! za hudiča je prišel k vam, z veliko jezo, vedoč, da ima malo časa. 12.13
Sobre a terra e o mar, porém, virá terror, pois o diabo desceu até vocês com grande fúria, sabendo que lhe resta pouco tempo".
26 Vrh tega je med nami in vami velik prepad, tako da tisti, ki bi hoteli od tod priti k vam, ne morejo, pa tudi od tam se ne da priti k nam.'
E, além disso, está posto um grande abismo entre nós e vós, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, tampouco os de lá passar para cá.
«Dragi otroci, kot v drugih krajih, kamor sem prihajala k vam, tako vas tudi tukaj kličem k molitvi.
2 de Junho de 2017 “Queridos filhos, como em outros lugares onde eu vim, aqui também vos convido à oração.
Uvoz ali izvoz nekaterega blaga k vam je lahko prepovedano s strani lokalne zakonodaje.
A importação ou exportação de determinadas mercadorias nossas poderá ser interdita por determinadas leis nacionais.
«Dragi otroci, po volji svojega Sina in po svoji materinski ljubezni prihajam k vam, svojim otrokom, posebno pa k tistim, ki še niso spoznali ljubezni mojega Sina.
Mensagem 02 de Setembro de 2016 - PUBLICAÇÃO «Queridos filhos, de acordo com a vontade de meu filho e do meu amor materno, eu venho a vós, filhos meus, mas especialmente para aqueles que ainda não chegaram a conhecer o amor de meu Filho.
7 Vendar vam govorim resnico: za vas je dobro, da grem; kajti če ne odidem, Tolažnik ne bo prišel k vam; če pa odidem, vam ga bom poslal.
7 Mas eu vos digo a verdade: convém-vos que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá para vós outros; se, porém, eu for, eu vo-lo enviarei.
Odposlali bomo pošiljko in se čim prej vrnili k vam z odgovorom.
Nós seguiremos a expedição e receber-lhe-emos de volta o mais cedo possível com uma resposta.
Za vsa nadaljnja vprašanja izpolnite obrazec za povpraševanje, k vam se bomo vrnili v najkrajšem možnem času.
Nós voltaremos para você o mais rápido possível quando voltarmos.
Kot bi prišli na enomesečni obisk sorodniki s Kitajske, se nastanili k vam domov in se dvanajstkrat pogovarjali z otroki.
Foi como ter parentes mandarins visitando por um mês, se mudarem para a sua casa e falarem com os bebês por 12 sessões.
Predstavljajte si, da stojite na ulici nekje v Ameriki in k vam pristopi Japonec in vpraša: "Oprostite, kako se imenuje ta blok?"
Imaginem que estão numa rua algures na América e um japonês vem ter com vocês e diz: "Desculpe, qual é o nome deste quarteirão?"
Starejšinam pa je bil rekel: Ostanite tukaj, dokler se k vam ne povrneva; in glejte, Aron in Hur sta pri vas: če ima kdo kako reč, naj pride k njima.
tendo dito aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver alguma questão, se chegará a eles.
In ko ste se vrnili, ste jokali pred GOSPODOM, a GOSPOD ni hotel vašega glasu poslušati ter ni nagnil k vam ušesa svojega.Zato ste ostali mnogo dni v Kadesu, kolikor dni ste morali ondi bivati.
Voltastes, pois, e chorastes perante o Senhor; mas o Senhor não ouviu a vossa voz, nem para vós inclinou os ouvidos.
Pošiljal je tudi GOSPOD k vam vse hlapce svoje, proroke, od ranega jutra in neprenehoma, pa niste poslušali in še ušesa svojega niste nagnili, da bi poslušali.
Também o Senhor vos tem enviado com insistência todos os seus servos, os profetas mas vós não escutastes, nem inclinastes os vossos ouvidos para ouvir,
Varujte se lažnivih prorokov, ki prihajajo k vam v ovčjih oblačilih, znotraj so pa grabljivi volkovi.
Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
Če pa jaz v moči Duha Božjega izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.
Mas, se é pelo Espírito de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
Zato, glejte, pošiljam jaz k vam proroke in modrce in pismouke; in nekatere izmed njih pomorite in na križ razpnete, a nekatere boste bičali v shodnicah svojih in preganjali od mesta do mesta;
Portanto, eis que eu vos envio profetas, sábios e escribas: e a uns deles matareis e crucificareis; e a outros os perseguireis de cidade em cidade;
In če je tu sin miru, bo počival mir vaš na njem; če pa ne, se vrne zopet k vam.
E se ali houver um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; e se não, voltará para vós.
in ozdravljajte bolnike, ki so v njem, in jim pravite: Približalo se je k vam kraljestvo Božje.
Curai os enfermos que nela houver, e dizer-lhes: É chegado a vós o reino de Deus.
Če pa s prstom Božjim izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.
Mas, se é pelo dedo de Deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de Deus.
In vrhu vsega tega, med nami in vami je utrjen velik prepad, da ne morejo, če kateri hočejo, odtod iti k vam, in tudi ne odondod preiti sem k nam.
E além disso, entre nós e vós está posto um grande abismo, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem os de lá passar para nós.
zato smo sklenili, ene misli zbrani, izvoliti može in poslati k vam z ljubljenima našima Barnabom in Pavlom,
pareceu-nos bem, tendo chegado a um acordo, escolher alguns homens e enviá-los com os nossos amados Barnabé e Paulo,
Sedaj torej vi z velikim zborom naznanite tisočniku, naj ga jutri pripelje doli k vam, kakor da bi hoteli natančneje preiskati njegovo zadevo; a mi smo pripravljeni, da ga ubijemo, preden se približa.
Agora, pois, vós, com o sinédrio, rogai ao comandante que o mande descer perante vós como se houvésseis de examinar com mais precisão a sua causa; e nós estamos prontos para matá-lo antes que ele chegue.
Nočem pa, bratje, da bi ne vedeli, da sem se mnogokrat namenil priti k vam (pa sem bil zadržan do sedaj), da bi kaj sadu dobil tudi med vami, enako kakor med drugimi pogani.
E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos (mas até agora tenho sido impedido), para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
To me je tudi najbolj oviralo, da nisem prišel k vam.
Pelo que também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco;
da v radosti pridem k vam po volji Božji in si skupaj z vami odpočijem.A Bog miru bodi z vsemi vami. Amen.
a fim de que, pela vontade de Deus, eu chegue até vós com alegria, e possa entre vós recobrar as forças.
Tudi jaz, ko sem prišel k vam, bratje, nisem prišel z visokostjo besede ali modrosti oznanjevat vam pričevanja Božjega.
E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
Pridem pa k vam, kadar prepotujem Macedonijo; pojdem namreč skozi Macedonijo;
Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia, pois tenho de passar pela Macedônia;
Kar se pa tiče Apola brata, dosti sem ga prosil, da bi šel k vam z brati; a nikakor ga ni bila volja iti sedaj, toda pride, kadar utegne.
Quanto ao irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco; mas de modo algum quis ir agora; irá porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
Naša usta so odprta k vam, Korinčani, srce naše je razširjeno.
ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
da je našo prošnjo sprejel, a ker je sam bil silno marljiv, je radovoljno odšel k vam.
pois, com efeito, aceitou a nossa exortação; mas sendo sobremodo zeloso, foi por sua própria vontade que partiu para vós.
ki sem ga poslal k vam prav zato, da zveste, kako je z nami, in da potolaži srca vaša.
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraço.
da bode hvala vaša preobila v Kristusu Jezusu zaradi mene, vsled zopetnega prihoda mojega k vam.
para que o motivo de vos gloriardes cresça por mim em Cristo Jesus, pela minha presença de novo convosco.
Potrebno se mi je pa zdelo poslati k vam Epafrodita, brata in sodelavca in sovojaka mojega, vašega pa poslanca in služabnika potrebe moje;
Julguei, contudo, necessário enviar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nas lutas, e vosso enviado para me socorrer nas minhas necessidades;
ta je prišel k vam, kakor je tudi po vsem svetu razširjen in rodi sad in raste, kakor tudi med vami, od dne, ko ste čuli in spoznali milost Božjo v resnici;
que já chegou a vós, como também está em todo o mundo, frutificando e crescendo, assim como entre vós desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Deus em verdade,
ki ga prav zato pošiljam k vam, da zveste, kako je pri nas, in da izpodbudi srca vaša,
o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
Pozdravlja vas Aristarh, sojetnik moj, in Marko, nečak Barnabov (zastran katerega ste dobili ukaze; če pride k vam, sprejmite ga),
Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé (a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o),
Sami namreč oznanjajo o nas, kakšen smo imeli prihod k vam in kako ste se obrnili k Bogu od malikov, služit Bogu živemu in pravemuin čakat Sina njegovega iz nebes, ki ga je obudil izmed mrtvih, Jezusa, ki nas rešuje prihodnje jeze.
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
temuč, dasi smo trpeli prej in smo bili zasramovani, kakor veste, v Filipih, osrčili smo se v Bogu našem, da govorimo k vam evangelij Božji v mnogem boju.
mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
Zato smo hoteli priti k vam, jaz Pavel enkrat, dvakrat, a branil nam je satan.
pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
Če kdo prihaja k vam in ne prinaša tega nauka, ne sprejemajte ga v hišo in ne pozdravljajte ga;
Se alguém vem ter convosco, e não traz este ensino, não o recebais em casa, nem tampouco o saudeis.
Mnogo sem vam imel pisati, a nisem hotel na papir in s črnilom; ali upam priti k vam in iz ust do ust govoriti, da bode veselje vaše popolno.Pozdravljajo te otroci sestre tvoje izvoljene.
Embora tenha eu muitas coisas para vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta; mas espero visitar-vos e falar face a face, para que o nosso gozo seja completo.
2.4021120071411s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?